books & publications

Download c.v. here.


Sing to Me. Australia: Recent Work Press, 2019.

Living Mantra – Mantra, Deity and Visionary Experience. Contemporary Anthropology of Religion, Palgrave Macmillan, 2019.

Bhagavad Gita. India: Fingerprint, 2015.

New & Selected Poems. India : Poetrywala 2014.

echolocationSingapore: Math Paper Press, 2014.  (First published by Chameleon Press, 2003).

Kalidasa For The 21st Century ReaderIndia: Aleph Books, 2014.

Bhagavad GitaUSA/Canada: Autumn Hill Books, 2010.

GhostmastersHong Kong: Chameleon Press.

100 Poems: Selected Poems (1985-2005). Hong Kong: Chameleon Press, 2005.

SaltHong Kong: Asia 2000, 2000.

The Last Beach. Hong Kong: Asia 2000, 1999.

Living Shadows. Hong Kong: HKADC, 1997.

Catapult Season. Calcutta: Writers Workshop, 1993.

Wing Span. Calcutta: Writers Workshop, 1987.



Poem in The Penguin Book of the Prose Poem. Ed. Jeremy Noel-Tod. Penguin Classics, 2018. (forthcoming)

Poem “My Old Woman,” in Poetry Magazine. (forthcoming)

Excerpts from translation of Meghadutam by Kalidasa. Fafnir’s Heart– World Poetry in translation. Ed. Priya Sarukkai Chabria. Bombaykala Books (2018)

“Untitled” (My mother came home one day…) in Poetry at Sangam (Nov 2018). Read here. (And listen here).

Translations Gurvashtakam and Ishavasyopanishad in Muse India, Issue 80 on Sanskrit literature. July-Aug 2018. Ed. Usha Akella. (Essay/note on Asato-mā sadgamaya, read here. Iśāvāsya and Gurvāṣṭakam read here).

Two poems in Amberflora (02/03/2018)read here.


“Address” in Scroll, read here.

Poems in Unsuitable Woman. Rupa Publications, Nov 2017.

“The Sea is in a Sweat” featured in 3-D Poetry Art/Exhibit “The Gravity of Words” curated and designed by Jon Ritland and Michiel Koelink at Poetry International Festival, Rotterdam 2017. See here (

“Sporous” and “From Calling” in Noble /Gas Quarterly.


“Sisterhood of Royal Intrigue.” Review of Kaunteya by Madhavi Mahadevan. New Indian Expreess, 18th February 2017. Read here.

“Sita Recycled and Retold.” Review of Sita, Warrior of Mithila (Book 2, Ram Chandra Series) by Amish Tripathi. New Indian Express, 1st July 2017. Read here.

Review of Available Light, C.P.Surendran. First published in Kitaab, and reprinted in Scroll (November 7th, 2017). Read here.

“A Sense of Wholeness.” Review of There’s a Carnival Today, Manjushree Thapa’s translation of Indra Bahadur Rai’s Nepalese novel Aaja Ramita Chha. New Indian Express, 23rd Dec 2017. Read here.


Preface to book-translation, Andal – Autobiography of a Goddess, by Priya Sarukka-Chabbria and Ravi Shankar. Jan 2016.

“Postcard Aphrodite” and “Feted” in Big Bridge Anthology of Contemporary Indian Poetry II. Ed Menka Shivdasani. Web. Read here.


“An Ars poetica.” Du-kool. Read here.

(Book-review) “Ramayan through Kundalini Yoga.” Review of Shodasi, Secrets of the Ramayana by Seshendra Sharma. New Indian Express, 28th November 2015. Read here.

(Interview) Uncoverage–Asking After Recent Poetry – Interviews by H.L.Hix. Issue Press, 2015. 266-269. Read here.


Poetry Desde Hong Kong: Poets in conversation with Octavio Paz. Eds. Germán Muñoz, Tammy Ho Lai-ming and Juan José Morales. Read review here.

“Pan,” and “By Thoth” in anthology OutLoud Too, Hong Kong, 2013. Editors: Vaughan Rapatahana, Kate Rogers and Madeleine Marie Slavick.

Two poems in Suvarnarekha, An Anthology of Indian Women Poets Writing in English. Ed. Nandini Sahu. Poetry Society of India.

“Reading Her / Writing.” Muse India. Issue 55, May-June 2014. Web.

“Fêted” in Interim, Spring issue 2014. Print/Web.

Excerpts from Ritusamhara translation in Almost Island. Read here.

Excerpts from Meghadutam translation in Poetry at Sangam. Read here.


“Sing to Me” and “Monkey Puzzle” in Anomalous Press #8. Web.

Poems “Ode to Kali” and “Ravana’s Garden” in Muse India’s “Poetizing Indian Heritage” edited by Usha Kishore. Web.

Essay, ” A Brief History of the Bhagavad Gita’s Canonization.” Religion Compass. Link here.

Seven poems in Indo-English Poetry Anthology by Hidden Brook Press, edited by Dr Vivekanand Jha.

Poem-essay “Lorine Niedecker Condens.” MUD Proposal. USA. Web. Read here.

“Poem, Sisyphus”  in Omniverse. Web.


“Ouranos Returns,” “Cupid & Psyche,” “Midas, A Casino in Vegas.” Mascara (Issue 12, 2012). Web.

Review of Arvind K. Mehrotra’s Songs of KabirTranslation Review (Vol 83, Issue 1, 2012).

Poems “Shiva’s Digs,” “Panchali,” “Looking for Lethe,” “Brahma’s Moment,” “For Pootana’s Sake.” Harper Collins Book of English Poetry by Indians. Ed. Sudeep Sen. New Delhi: Harper Collins, 2012.

Review of Mohammad A Quayum’s Rabindranath Tagore: Selected Short Stories. Cha. (Mar 2012, Issue 16.) Web.

Translation of “Madhurashtakam” from Sanskrit, “He’s a Sweetie.” Asymptote (April 2012). Web.


Translation of “Guru Ashtakam” from Sanskrit, “Guru-Hymn in Eight Stanzas.” Anomalous Press (Issue 3, 2011). Web.

Translation of “Ishopanishad” from Sanskrit, “Covered in God.” Asymptote (April, 2011). Web.

Poem “Postcard Aphrodite.” Colorado Review (Issue 38.1 Spring 2011). 133-135. USA. Print.

Essay “Automatic Writing – Real, Surreal, Indeterminate.” Fulcrum (Issue 7, 2011). USA. Print.

Poems  MAI Review (2011 Issue 1). New Zealand. Web.

Essay “Reading the Rigveda” in response to “What are you doing in the attic?” Indian Literature (Issue 262. Vol LV. No 2. March-April 2011). 168-169. India. Print.


Poems “Peace Treaty,” “Ding Dong Bell,” and “Iliad Blues.” Mascara (2010). Australia. Web.

Poems “My Pumpkin’s Miscarriages,” “Shots,” “Five-word poem,” “Grand Finale” and “Address.” Indian Literature (2010). (Issue 259. Vol LIV. No 5. Sep-Oct 2010). 55-57. India. Print.

Poem-essay “Lorine Niedecker Condens.” Interim. (Vol.28 No.1 & 2, 2010 and Vol 29 issue 3, 2012). Using only Niedecker’s words and her poetic principles, a condensary of her volume of collected works. 132-149. USA. Print and web.

Essay “Caterpillar to Butterfly: Thoreau’s dietary journey.” Thoreau Society Bulletin (Issue 270, Spring 2010). 1-3. USA. Print.

Poem “Geocity.” Holly Rose Review. USA. Web.

Essay “Questions of Travel.” 91st Meridian (Spring 2010). USA. Web.

Poem “Father’s Day.” Cordite ‘Epic’ issue. Australia. Web.

“Mobius” and “ø.” Caravan India Magazine (Vol 2. Issue 01, Jan 2010). 90. India. Print and Web.


“Bhagavad Gita Translation Excerpts,” essay “Repetitiveness in Gita translations” and “Translator’s Note.” eXchanges (Winter 2009). USA. Web.

Fifteen poems from the manuscripts of Gods R Us and Ghostmasters. Almost Island (Monsoon 2009). India. Web.

Essay “Decoding Augustine via Saussure.” In-Between Journal of Literary Criticism (Sep 2009 Vol 15 No.2). 131-139. India. Print.

Poems “Iowa Romancing,” “Make Poverty History.” The Literary Review (Spring 2009 Vol 52, No.3) 79-80. USA. Print.

Poem “Ganga Jump” in Desilit (2009) retelling the legend of Ganga. USA. Web.

Poems “Classic,” “Tensile,” “So That You Know,” “The Other Half.” Indian Literature (Issue 250, Vol LIII No.2 Mar/Apr 2009). 58-60. India. Print.

Poems “Sporous,” “End of Scene,” “Bird Union,” “Shots.” Softblow. Singapore. Web.

Poem “My mother …” in Not A Muse. Ed. Viki Holmes, Kate Rogers. Hong Kong: Haven Books, 2009.


Poems “Bird Union,” “Pol Pot,” “Slough.” Kavya Bharati (No.20, 2008). 58-60. India. Print.

“Sol,” a five-poem series. Tinfish (Issue 18, 2008). 8-13. USA. Print.

Essay “Stretch.” XCP (Issue 20, Summer 2008). 102-106. USA. Print.

Poems “Sometimes a voice …” and “Something kids see …” Holly Rose Review (2008). USA. Web.

Poem “Sequence.” Oxford Magazine (Issue 22, April 2008). USA. Web.

Poems “Slough,” “En Route” and “Pol Pot.” Asia Literary Review, Hong Kong. (Autumn 2008). 07-09. Hong Kong. Print.

Poems “When? Soon.” Carapace. (No.68 2008). 28. South Africa. Print.

Poem “The sky is fitted linen…” Language for a New Century: Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond. Ed Tina Chang, Nathalie Handal, Ravi Shankar. USA: WW Norton, 2008.

Seven poems in The Bloodaxe Book of Contemporary Indian Poets. Ed. Jeet Thayil. UK: Bloodaxe, 2008.

Seven poems in Sixty Indian Poets. Ed. Jeet Thayil. New Delhi, India: Penguin, 2008.

Poems and interview in The Golden Treasury of Writer’s Workshop Poetry. Ed Rubana Huq. Calcutta, India: Writer’s Workshop, 2008. 205-208.

Essay “The Final Solution.” Fifty-Fifty, an anthology of Hong Kong writing. Ed. Xu Xi. Hong Kong: Haven Books, 2008. Satire in response to the question, “What will Hong Kong’s future be at the close of the one-country two-systems policy in 2047?”


Poems “Epitaph,” “Calling.” Zoland Poetry. Ed. Roland Pease. USA: Steerforth Press, 2007. 23-25. Print.

Poem “Airing at a sniff.” XCP (Summer 2007). 63. USA. Print.

Note in “Ten writers on their mothertongue.” 91st Meridien (Issue 5.2 Spring 2007). USA. Web.

Poems “The Void Plate,” “Mutations,” and “Star-crossed.” Cha. Hong Kong. Web.

Three poems from Echolocation, Muse of Murmer (March 2007). 104-106. India. Print.

Essay “Writing to Stop.” Atlas 02. Ed. Sudeep Sen. UK: Aark Arts, 2007.

Poems “Axe” and “The Sky is Fitted…” Kritya, An Anthology of Poetry. Ed. Rati Saxena. Trivandrum, India: Kritya, 2007. 73-74.


Poems “Grand Finale” and “Address.” Quay Journal (2006). USA. Web.

Poems “Chorus,” “Ebri,” and “Catching Up” with Latin trans. Adrienne Ho. 91st Meridien. (Issue 4.2 winter 2006.) USA. Web.

Essay “Cuntree.” 91st Meridien (Issue 4.2 winter 2006). USA. Web.

Essay “Writing to Stop.” 91st Meridien (Issue 4.2 winter 2006). USA. Web.

Essay “Cuntree.” West Coast LINE (Issue 39/1, 2006). 27. Canada. Print.

Poems “Back from the markets of lust,” and “Eyes are emissaries.” Iowa Review (Aug 2006). 66-67. USA. Print.

Short story “Junket.” The Daily Palette of the University of Iowa (19 March 2006). USA. Web.

Poem “Drought.” HOW2 (Vol 2-4, 2006). USA. Web.

“Indian Innovation.” Ed. Mani Rao. HOW2 (Vol 2-4, 2006). USA. Web.

Poems “Axe,” “So that you know.” Fourth River. (Vol 2, Spring 2006). 69-70. USA. Print.

Poems “Pol Pot,” “Visited.” Washington Square. (Issue 18, Summer 2006). 58. USA. Print.

Poem “India Song.” Penumbra. (April 2006). 18. India. Print.

Story “Which Way Does the River Flow? Asia Literary Review. (Spring 2006, Vol. I). 38-39. Hong Kong. Print.

Seven poems. Openspaceindia. (2006). India. Web.

Poems “Re-incarnation kaleidoscope,” “Auto” and “Metro.” Filling Station. (Issue 35, 2006). 22. Canada. Print.

Poems. Harvest International. (Issue 32, Fall/Winter 2006). 21-23. USA. Print.

Story “Which Way Does the River Flow?” In Posse Review on webdelsol. (Fall 2006). USA. Web.

Review of John Mateer’s “Ancient Capital of Images.” Verse magazine (2006). USA. Web.

Three poems from Echolocation with Italian trans. Antonio Padula. Le Voci Della Luna. (No.34 March 2006). 5. Italy. Print.

Poems “Haul,” and “Testament.” Wasafiri (Issue 49, 2006). 27-28. U.K. Print.

Poems “Epitaph,” “Route” and “Sporous.” Chandrabhaga (2006). 72-76. India. Print.

Twelve poems. Kritya. (Vol.1 part 10, March 2006). India. Web.

Two poems from Echolocation with Italian trans. Andrea Galli. Wikispaces. Web.

“Slough.” Trash. Ed. John Knechtel. Toronto, Canada: Alphabet City, 2006. 280-281.

Six poems. Hongkong Poems. Ed. Louise Ho and Klaus Stierstorfer. Trans. Monika Gomille et al. Tuebingen, Germany: Stauffenburg Verlag, 2006. 307-321.

Poem “War is a place…” The Other Voices International Project Anthology. Ed: Roger Humes. USA: Paula Brown Publishing, 2006. 27.

Essay “Cuntree” and Short Story “Junket.” H.K.I.D, Stories from the City’s Hidden Writers. Ed. Dania Shawwa. Hong Kong: Haven Books, 2006. 73-82.


Thirty poems and multi-media. Papertiger. (Issue 05, 2006). Indonesia. Web and Disc.

Seven poems. Give the Sea Change and It Shall Change: Fifty-Seven Indian Poets. Ed. Jeet Thayil. Fulcrum (Issue 04, 2005). 289-292. USA. Print.

Essay “Cuntree.” Nethra. (Vol 3 No.8, 2005). 25-29. Sri Lanka. Print.

Three poems. Nth Position (July 2005). U.K. Web.

“Slough.” Meanjin. (Vol.64 Nos.1/2 2005). Australia. Print.

Three poems. JAAM. (Issue 23, 2005). 56. New Zealand. Print.

Eight poems. Kritya. (Vol.1 part 3, August 2005). India. Web.

Essay “Halloween.” Dimsum. (Vol 10, Spring 2005). 89. Hong Kong. Print.

Several poems. Dimsum. (Vol 1, No. 2, 1999). Hong Kong. Print.

Article “Soul Rebel.” Interview with Bernardine Evaristo on herSeven pverse-novel Soul Tourists. South China Morning Post (7 August 2005). Hong Kong. Print.

Essay “Halloween.” Nanyang Arts Monthly. (July 2005). Singapore. Print.

Several poems in Arabic trans. Sayed Gouda. Akhbar-Al-Adab. (2005). Cairo. Print.

Four poems. Poetry Live! Anthology of poetry for Hong Kong schools. Ed. Peter Gordon, David Mckirdy. Hong Kong: Chameleon Press, 2005. 30, 44, 50.

Poem “Sheltering Sky.” Reaching Out For Peace. Ed. and trans. Joon-Soo-Bong. Seoul, Korea: Minumsa, 2005. Poem holograph in a permanent exhibit at the Manhae Museum in Seoul.

Poem “Shun the…” and “Watch out!” Honoring Fathers. Ed. Gemino Al Abad and Alfred A Yuson. Manila, Philippines: The University of the Philippines Press, 2005. 60.


Four poems. Poetry Live! Anthology of poetry for Hong Kong schools. Ed. Peter Gordon, David Mckirdy. Hong Kong: Chameleon Press, 2005. 30, 44, 50.

Poem “Sheltering Sky.” Reaching Out For Peace. Ed. and trans. Joon-Soo-Bong. Seoul, Korea: Minumsa, 2005. Poem holograph in a permanent exhibit at the Manhae Museum in Seoul.

Poem “Shun the…” and “Watch out!” Honoring Fathers. Ed. Gemino Al Abad and Alfred A Yuson. Manila, Philippines: The University of the Philippines Press, 2005. 60.

Poems “Cantread,” “Somewhere in vacuum” and “Let us move…” City Voices, Hong Kong writing in English, 1945 to present. Ed. Xu Xi, Mike Ingham. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. 324, 345.

Poems “The sky is fitted linen …,” “The man without a shadow,” “Sheltering Sky.” OutLoud, An anthology of poetry from OutLoud readings. Ed. Alan Jefferies, Christopher Kelen, Mani Rao, et al. Foreword by Dino Mahoney. Hong Kong: XtraLoud Press, 2002. 108-110.

“Ombres Vivantes,” Poems from Living Shadows and in French translation by Gérard Henry. CityPoetry 2001, Poetry, Documentation, Essays. Hong Kong. 60-67.

Poem “Let us Move…” Moving Poetry. Ed. Shirley Geok-lin Lim, Page Richards. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2001. 103.

Publications in journals before 2005 include Dimsum, Printout, Takahe, The Brown Critique, New Quest, Debonair, Mirror, and other journals. 


Visiting Fellow at the 2005 and 2009 Iowa International Writing Program, University of Iowa.

University of Iowa International Programs 2006 Writer-in-Residence.

Witter-Bynner grant for Bhagavad Gita – a translation of the poem, 2010.

Omi Ledig Writing Residency, Fall 2018.



Talk, reading/discussion and a translation workshop: Rishi Valley School. 19-21 Dec 2017.

Pune International Literature Festival. Poetry readings, 8 Sep, 2017.

Lectures at Osmania University Center of Advanced Research and Training in Translation and Multilingualism. “Translating Texture: Techniques of Translation” at Osmania University English Forum, Arts College ; “Rediscovering Kalidasa: Translating Indian Classics Today” at Osmania University PG College, Secundrabad; “Translating the Bhagavad Gita: the Relevance of Retranslation”. Osmania Univerity College for Women, Koti. 28-29 Aug, 2017.

“Women Writing Mythology” panel discussion, Women Writers’ Festival, by Shethepeople. Bangalore, 24 August, 2017.

“Discovering your own poetics.” Workshop at Bangalore Poetry Festival, 6 August 2017.

Reading at Mumbai Poetry Festival, 22-23 April 2017.

“Is there Bhakti in Sanskrit?” Talk at Bhakti Poetry festival, Pune International Center, Pune. 2 April, 2017.

“How to Bridge Ancient Wisdom and Modern Knowledge.” Talk at Think Edu Conclave, Chennai, 3 March, 2017.

Hyderabad Literary Festival. “Translation Matters” panel with Subashree Krishnaswamy and Sreenivas Reddy moderated by Nikhila H. Poetry reading with Jyothsna Phanija, Kathryn Hummel, Shanta Acharya and Tishani Doshi. 27-28 Jan, 2017.

Reading and Lecture. Black Mountain Institute Alumni Reading Series, Las Vegas. 3 Nov, 2016.

Bangalore Literary Festival, 17th Dec 2016. Panel discussion (moderator) “Mythofiction” with Anand Neelakantan, Madhavi Mahadevan and Anuja Chandramouli. Poetry reading “Women and Desire” with Salma Rakkaih and Maitreyee Chowdhury.

Select participation and invited talks from previous years:

American Literary Translators Association, 2010. Panel on translating ancient texts: “Grave Robbers.”

Asian Writers Conference, Creighton University Asian World Center, Omaha. April 2009. Reading and panel talk.

ACLA (American Comparative Literature Association), Harvard, April 2009. “Cuntree” in seminar on Language and Politics. Seminar paper.

Vegas Valley Book Festival, Las Vegas, Nov 2008. Reading and talk.

Zoland Poetry reading at Bowery Poetry Club, AWP New York City, Feb 2008.

Kritya International Poetry Festival. Thiruvananthapuram, India. July 2007. Reading.

PEN World Voices New York. Reading at event HOWL for fifty years event commemorating Ginsberg. New York, April 2006. Reading.

Translating across Borders. Chatham University Pittsburgh, October 2005. Reading and panels.

Chicago Humanities Festival. Chicago, November 2005. Reading.

Vancouver Asian Heritage Month. Readings at Vancouver Public Library, Simon Fraser University Burnaby and venues in Richmond, Surrey and Victoria. Reading at the launch of Red Silk, Anthology of Poetry by South Asian Canadians. May 2005.

Cairo Atelier. Hong Kong poets in Cairo, March 2004. Reading.

The Age Melbourne Writers Festival. July 2004. Reading.

Wordfeast Singapore International Poetry Festival. January 2004.

The Man Hong Kong International Literary Festival. Readings and panels. Hong Kong, April 2001, 2002, 2003, 2004. Authors-in-schools program, 2007.

Hong Kong British Council Eye on Books. Hong Kong, 1998.

“City Poetry” at the City Festival. Hong Kong, 1999, 2000, 2001.

And various readings – India: Crossword Bangalore, PEN Mumbai. Singapore: Substation, Zouk Club. Hong Kong: Fringe Club, Visage Free, Steps, Jazz Club, Chinese University of Hong Kong “Dialogue Among Civilizations”; Hong Kong University, Hong Kong Baptist University, Poetry Summer at Hong Kong Book Fair 2004. Las Vegas: Clark County Public Library, WordUP! Las Vegas and other.


Host for “Time for Poetry” on RTHKRadio 4. Hong Kong’s first poetry radio segment. Interviewed George Bowering (Canada), Fred Wah (Canada), Wendy Morton (Canada), Corey Frost (Canada), Bernardine Evaristo (U.K), Sharon Hass (Israel), Kiwao Nomura (Japan), Marjan Stroyan (Slovenia), John Kinsella (Australia/U.K), Edi Shukriu (Albania), Ted Mathys (USA), John Mateer (Australia), Sampurna Chattarji (India), PK Leung (Hong Kong) and Rachel Woskin (USA/China). Readings or notes on Keats, Borges, Donne, Williams, Sappho, Sylvia Plath, Homer. Reading from Cesar Vallejo, Theodore Roethke, selections from Polish poetry. Review of Madeleine Marie Slavick’s “Delicate Access.” Aired from June 2005 to December 2005.

Co-founder of OutLoud,Hong Kong’s poetry reading series. Started in 1997, OutLoud continues to be a highlight of Hong Kong’s literary scene. OutLoud published an anthology of Hong Kong poetry in English and hosted poetry-based events and panels at the annual Hong Kong International Literary festival in its first three years.

Installations at CityPoetry Hong Kong. Part of the City Festival 2000 organised by the Fringe Club, Hong Kong. CityPoetry 2000 was a collaboration between poets and artists to bring text out into public spaces. Event co-organiser along with Zoe Li. Co-editor of the CityPoetry anthology. Installations included graffiti art “Anal Analyst” at Fringe Club toilets, stencil window-display of a poem at Staunton Café in collaboration with designer Amber T Matthews. (2000)

Installation at Hong Kong Fringe Festival. “The Writing On the Wall,” graffiti art at the atrium of the Hong Kong Arts Center. (1997)

Poemcards. Designed and produced poem-based postcards for the 1997 Group of Restaurants and Bars, who sponsored the production and distributed the cards at all their outlets. Hong Kong, 1996.

Exhibition of six flash video films based on poems from “Salt.” Directed by Viswas Kulkarni and originally featured on Exhibited at the Fringe Club, Hong Kong, 2003.

Poetry-Music collaboration with DJ and drummer Spiro integrating voice, music and sound. Hong Kong, 2007. Selection hosted on this site.

Teaching undergraduates: University of Nevada Las Vegas: English Composition 101 (Fall 2007). English Composition 102 (Spring 2008, Fall 2008). Poetry Workshop ENG 205 (Fall 2008). World Literature ENG 231 (Spring 2009). Distance Education World Literature ENG 231 (Summer 2009, Fall 2009, Spring 2010).

Teaching at K-12 schools across Iowa as part of the 2006 UI-IP fellowship, visited Wood Intermediate  (Davenport), Ames Middle School (Ames), Johnston Middle School (Johnston), Valley HighSchool (Des Moines), Lucas School (Iowa City), Oaknoll Retirement Residence (Iowa City), Sudlow Intermediate (Davenport), Hiawatha Public Library (Hiawatha), Lincoln School, Marshaltown High School, Spencer High School. Spring 2006. Teaching visit, Spencer High School Iowa May 2008.

Teaching Creative Writing at the University of Hong Kong’s Moving Poetry. Ten poets led a series of summer workshops for 150 schoolchildren. Hong Kong, 2004, 2002, 2001. Teaching younger schoolchildren: Creative Writing at the University of Hong Kong’s Moving Poetry. Summer workshops Hong Kong, 2004, 2002, 2001.


BA English, Stella Maris College Madras, India (1985).

MFA (Poetry) University of Nevada Las Vegas (2010).

PhD student (Religious Studies). Emory University 2010-2011 and Duke University from 2011.

Poet, translator and scholar based in India, writing in English.